1: 蚯蚓φ ★@\(^o^)/ 2015/01/21(水) 00:06:43.51 ID:???.net
no title


(前略)
日帝時代、日本人たちは我が民族を瓦解させるため各種の民族抹○政策を展開しました。韓国
人の名前を日本式に強制的に変えるさせた創氏改名に続き、地名まで日本式に勝手に変えてし
まいました。

まず、仁寺洞(インサドン)は'寬仁坊'(朝鮮時代初期からあった漢城府(ハンソンフ)中部8坊の一
つ)の'仁'と寺があったことで名前が付いた'大寺洞(テサドン)'の'寺'を取って付けた名前です。清
雲洞(チョンウンドン)も清風洞(チョンプンドン)の'清'と白雲洞(ペクウンドン)の'雲'を合成して作っ
た名前です。これらは既存の地名から一字ずつ反映しましたが、全く関連ない名前を付けた場合
も多いです。

多くの企業の社屋がある太平路(テピョンノ)は朝鮮時代にありませんでした。中国使節が泊まっ
た宿舎の'太平館'があったという理由で日本が付けた名前ですね。まだあります。'韓国の国際都
市'仁川(インチョン)松島(ソンド)がそうです。松島は干潟が有名で、干潟を埋めて陸地化したとこ
ろです。このように島ではないのに'島'が入りました。仁川に出入りした日本の戦艦'松島'の漢字
表記が地名になったのです。

さらに巧妙な方法もあります。漢字を変えて全く違う意味にしたケースです。仁王山(イヌァンサン)
は日帝時'仁旺山'と名前が変わりました。'旺'は日本の'日'と'王'を合わせた字で、日本が朝鮮の王
を制するという意でしょう。米の倉庫があって日帝時に北米倉町と呼ばれた南大門近くの町はや
っと'米'を抜いて北倉洞(プクチャンドン)に固まりました。

'鍾路(チョンノ)'も同様です。議論はありますが朝鮮時代、チョンノの漢字は'鐘路'と書かれていた
といいます。普信閣(ポシンカク)の鐘があったからです。ところが、日本人たちは民族の精気を抹
○しようと、'鐘'の字を酒杯を意味する'鍾'に変えてしまいました。(訳注:ハングル表記は同じ。図参照)

◇光復70周年…私たちも知らない日帝残滓なくせ

もちろん今は日本式地名も多くなくなりました。1995年、政府が推進した日本式地名改善事業に
より漢江(ハンガン)の中であると中之島と呼ばれた地名が'ノドゥルソム(島)'に変わり仁王山が'
仁旺山'から'仁王山'へ元の名前になりました。

北漢山(プッカンサン)も日帝時代'漢江の北側にある山'でついた名前ですから、'三角山(サムカク
サン)'(白雲峰(ペクウンボン)、仁寿峰(インスボン)、万景峰(マンギョンボン)3個の高い峰が三
角形で付き刺さっているという意味)に変えようという運動が活発でした。しかし、数十年間慣れ親
しんだ地名を一度に変えるのは容易ではないでしょう。

突然変えるより公園、地下鉄の駅など住民が多く接する名前から変えてはどうでしょうか。この頃、
地下鉄の駅名をめぐり機関広報や住居価格に影響を及ぼすという理由で葛藤が多いです。駅名
を定める時は'昔の地名'が最優先という事実!ご存知ですか?

特に今年は光復70周年です。日本の歴史歪曲を論じる前に日本人が残した土地の名前から変
える努力をしてはどうでしょう。地名は単なる土地の名称ではなく、その土地に住む人々の文化と
歴史が刻まれているからです。

ペ・ウリ韓国地名学会名誉会長

ソース:マネートゥデー(韓国語) 韓国の名所'仁寺洞(インサドン)'…日本が作った名前?
http://news.mt.co.kr/hotview.php?no=2015012012590227494

引用元: 【韓国】 仁寺洞は日本が作った名前?~日帝が民族抹殺政策で変えた地名、元に戻そう[01/20]

続きを読む