ニダアル速報+

ニダアル速報+

韓国 北朝鮮 中国 プラスαのニュースをお届けします

    カテゴリ: 韓国

    no title1: てん載禁止@Ttongsulian ★@\(^o^)/ 2014/06/23(月) 08:29:40.67 ID:???.net

    韓国人の父親とフィリピン人の母親の間で生まれた‘コピノ(Kopino・韓国人とフィリピ
    ン人の合成語)’が父親との血縁関係を初めて認定された。

    22日、法曹界によれば最近ソウル家庭法院家事2単独のクォン・ヤンフィ判事はフィリピ
    ン国籍のA君とB君が韓国人事業家C氏を相手に起こした訴訟で「A君とB君はC氏の実の息子
    に当たる」と判決した。

    C氏は韓国で家庭を持つ状態であったが1997年一人でフィリピンで会社を運営して、現地
    女性Dさんと出合ってA君とB君を生んだ。しかしC氏は彼女らを後に残して2004年韓国に帰
    った。C氏は再びフィリピンに来ると約束をしたが連絡が途絶した。

    これにDさんはC氏の名前と写真だけを持って韓国に入国した。彼女は2012年12月、移住女
    性緊急支援センターを通じて知り合った弁護士の助けで訴訟を提起した、

    クォン判事は遺伝子検査の結果、血縁関係が認定されてフィリピンで作成された子供たち
    の出生証明書にC氏が父親と記載された点を上げて先月30日、A君とB君の実子確認請求を
    受け入れた。判決が確定すればDさんはC氏に養育費などを請求できるようになる。

    訴訟の過程で法院が遺伝子検査を拒否するC氏に強制受検命令と共に過怠料を告知するな
    ど紆余曲折が多かった。C氏は自身の国内の家庭が破壊されると頑強に拒んでから渋々検
    査を受けた。

    Dさんを無料弁護したチョ・ドンシク弁護士は「Dさんは単純に金銭取得のために訴訟を起
    こしたのではない」とし、「A君とB君をC氏の戸籍に編入させて韓国で育てたいと考えて
    いる」と話した。

    一方このような‘コピノ’事例が急増している中で初めて血縁関係を認定する判決が出て
    社会的波長が大きいと見られる。

    コピノお父さん探し訴訟初勝訴の消息に接したネチズンは「コピノお父さん探し訴訟初勝
    訴、これ以上このような事が無いことを」「コピノお父さん探し訴訟初勝訴、国際亡身
    (※恥を晒す、面汚し)は止めて」「コピノお父さん探し訴訟初勝訴、責任意識が必要」な
    どの反応を見せた。

    2014/06/22 15:46
    http://www.asiae.co.kr/news/view.htm?idxno=2014062215192090047

    続きを読む

    1: HONEY MILKφ ★@\(^o^)/ 2014/06/23(月) 08:17:03.10 ID:???.net
    (写真)
    no title

    no title

    no title

    no title

    no title

    no title


    ブラジルワールドカップ組別予選の韓国対アルジェリアの試合が行われた23日の午前、
    釜山(プサン)海雲台(ヘウンデ)海水浴場に用意された街頭応援に参加した市民が、
    韓国チームの大量失点に失望している。

    ソース:NAVER/釜山=NEWSIS(韓国語)
    http://sports.news.naver.com/sports/index.nhn?category=a_match&ctg=news&mod=read&office_id=003&article_id=0005919250

    続きを読む

    no title1: 蚯蚓φ ★@\(^o^)/ 2014/06/22(日) 21:19:22.63 ID:???.net
    日本軍慰安婦の強制動員事実を認めた河野談話が事実上韓国政府との政治的妥協の産物であ
    るかのように主張し自己否定をはばからなかった日本安倍政府の姿はいくつかの点で深刻で重
    大な誤りを犯したといえるだろう。

    まず、日本自らの歴史発展を妨げた。安倍政権は去る20日に出した河野談話検証報告書を通じ
    て日本軍が慰安婦を強制動員した厳然たる歴史を明白に毀損した。1993年、談話発表当時、河
    野官房長官が「日本軍が慰安婦を強制動員した事実があると見るべきだ」とした発言を‘河野長
    官の任意的発言’に引き降ろした。「調査が終る前に談話が作られた」という主張も付け加えた。
    歴史の時計を21年前に回したことで恥ずかしい過去の歴史により一層恥ずべき現代史を続けて
    使い始めたわけだ。今もユダヤ人虐殺責任者らを追跡し、毎年ホロコースト追悼日には総理から
    頭を下げるドイツとあまりにも対照的だ。

    過去の歴史次元を越えて外交的にも安倍政権は一流国家とは見えない挑発を犯した。「当時、日
    本が文案を通知してきて私たちの意見を渡しただけ」という当時のハン・スンジュ外交部長官の証
    言から分かるように、彼らは21年の時間を遡って私たちの後頭部を打った。自分たちが文案を作
    り、私たちに意見を求める通常の範囲の外交行為をしておき、今になって両国が緊密に調整した
    ように歪曲した。日本という国は決して信じて対話できる相手ではない事実を天下に表わした。

    彼らは自ら信頼を壊した。政府が今日、駐韓日本大使を招致して抗議する予定だと言うが、誤っ
    た日本を正す出発点にしなければならない。日本の反倫理的姿を国際社会に告発し、地球村が
    これを共有する作業が必要だ。日本軍慰安婦関連資料をユネスコ世界記録遺産に残すことがそ
    の一つであろう。

    中国はすでに今月10日、ユネスコに世界記録遺産登載を申請した。わが政府も記録遺産申請時
    点を秤にかけて外交カードに活用する考えをひっこめて実際の記録遺産にすべく力を傾けなけれ
    ばならない。資料は一杯あって溢れている。政府だけでもすでに4万5000件余りの資料を調査し
    た状態だ。

    中国と北朝鮮、フィリピン、オランダなど日帝被害国との民間共助も積極的に模索しなければなら
    ない。韓日関係発展を離れて日本の望ましい明日のためにも、もはや人類の名前で「恥ずかしい
    日本」を目覚めさせなければならない。

    ソース:ソウル新聞(韓国語) [社説]日慰安婦蛮行世界記録遺産で残そう
    http://www.seoul.co.kr/news/newsView.php?id=20140623031006

    関連スレ:【日韓】 韓国政府、対日圧力強化へ=「河野談話」検証結果受け★3[06/22]
    http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1403435436/

    続きを読む

    20140623_0748001: LingLing ★@\(^o^)/ 2014/06/22(日) 20:52:27.84 ID:???.net
    「長期にわたり外部勢力の侵略を受けた民族なので、『はいがい』感情が大きい」というときの「はいがい」と、
    「外国のものなら無条件で好む『はいがい』精神は捨てた方がよい」というときの「はいがい」は、同じものだろうか。

    意味は正反対だ。前者は「外国のものを退け、拒む」という意味の「排外」で、
    後者は「外国のものを盲目的に崇拝する」という意味の「拝外」だ。

    ハングルだけで表記する「ハングル専用」の大きな盲点の一つが「同音反義語」、
    すなわち「発音は同じだが意味は反対の単語」の存在だ。

    ハングルだけで「5ヨンペ」と書いた場合、連続して制覇するという意味のヨンペ(連覇)なのか、
    連続して敗れるという意味のヨンペ(連敗)なのかが分からなくなってしまう。

    場合によっては事故につながりかねない同音反義語もある。

    火の用心の「パンファ(防火)」、水を防ぐ「パンス(防水)」を「パンファ(放火)」「パンス(放水)」と書いてしまうと、
    「火を付ける」「水を流す」という意味になる。

    「シルクォン(実権)」は「実際に行使し得る権利や権勢」という意味だが、
    同じ発音の「シルクォン(失権)」は「権利や権勢を失う」という意味だ。

    ハングルで「シルクォンジャ(者)」とだけ書いた場合、どちらの意味なのか混乱してしまう。

    同様のケースに、実際に表れる効果という意味の「実効」、効力を失うという意味の「失効」がある。

    また「あの女性は『ジョンブ』だ」としか言わなかったら、褒めているのか非難しているのか分からない。
    発音は同じでも、「情婦」だと「妻ではないのに情を通じ、深く付き合っている女性」のこと、
    「貞婦」だと「聡明で操を守る女性」という意味になるからだ。

    また
    ▲賞を受けるという意味の「受賞」と賞を授けるという意味の「授賞」
    ▲騒々しい音という意味の「騒音」と音を消すという意味の「消音」
    ▲欲が深いという意味の「過欲」と欲が少ないという意味の「寡欲」
    ▲特定の場所に偏っているという意味の「偏在」と広く散らばっているという意味の「遍在」
    -も同様のケースだ。

    兪碩在(ユ・ソクチェ)記者

    ソース 朝鮮日報/朝鮮日報日本語版 2014/06/22 08:59
    http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2014/06/22/2014062200459.html

    前スレ
    【韓国】ハングルだけでは区別できない「連覇」と「連敗」 同じ発音だが意味は正反対の「同音反義語」[06/22]
    http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1403398229/
    ★1が立った日時:2014/06/22(日) 09:50:29.79

    関連スレ
    【韓国文化】 キャンパスにあふれる漢字を読めない歴史学徒たち[06/22]
    http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1403437334/
    【韓国】漢字教育で論争、「ハングル専用政策は違憲」「500年前制定のハングルだけが固有?漢字も2000年間使ってきた伝統文字」[06/19]
    http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1403175088/
    【韓国】「漢字を教えることが非愛国的?それならなぜスーツを着るのか」「漢字を学ばない韓国は、東アジアで孤立する」[06/19]
    http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1403175275/
    【韓国】 漢字教育は反民族行為?ハングルだけ使うのが愛国か★4[06/15]
    http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1402924742/

    続きを読む

    20140623_0742001: LingLing ★@\(^o^)/ 2014/06/22(日) 20:42:14.18 ID:???.net
    キャンパスにあふれる漢字を読めない歴史学徒たち
    ・漢字分かれば簡単な単語、学生ら意味も分からず丸暗記
    ・ぽっかり「穴」開いた語彙力
    ・漢字分かれば簡単な単語、音は知っていても意味知らず学習に支障
    ・国語辞書引いてもさらに混乱

    「先生、質問があります。『ホウキ』って何ですか?」

    これは、ソウル市内の私立大学史学科で教えているA教授が数日前、新入生オリエンテーションで学生と
    話していたときに受けた質問だ。「蜂起(ほうき)」とは「虫のハチ(蜂)」に「起こる」と書いて、「ハチの群れの
    ように大勢の人々が一斉に反乱などの行動を起こすこと」という意味だ。「歴史学科に志願しておきながら
    そんなことも知らないのか」と注意しようとしたが、周りの学生たちもみんな分かっていなさそうな顔をしていた。

    ■漢字知らず歴史学専攻する大学生

    学生がよく分かっていない歴史用語はこれにとどまらない。朝鮮王朝時代、学識があり官僚を輩出する
    ソンビという階層が受けた政治的迫害を意味する「士禍」、志を同じくする人々が集まった団体を意味する
    「朋党(ほうとう)」、西洋勢力が起こした事変を意味する「洋擾(ようじょう)」…。

    深刻な例では、戦争で大勝したことを意味する「大捷(たいしょう)」という言葉を、単に大きな戦争を意味する
    「大戦」と同じだと勘違いしている学生も多かった。

    その単語を構成している漢字を知っていればすぐに意味が分かるはずなのに、教科書にはハングル文字だけ
    が書かれているため、意味も分からないまま丸暗記に精を出していたというわけだ。

    A教授は「だからといって、戊午(ぼご)士禍を『戊午年(1494年)にソンビが迫害された事件」、丙寅(へいいん)
    洋擾を「丙寅年(1866年)にフランスが朝鮮に侵攻してきて起こった戦争」のようにいちいち解釈して話すわけ
    にはいかない」と話した。

    ■意味の解釈できず英単語のように丸暗記

    歴史科目だけではない。数学でも「等号」や「帯分数」という用語を初めて習うとき、漢字も一緒に習って
    「互いに等しいことを示す符号」「整数が分数を帯びているもの」という意味であることを知れば、はるかに
    理解しやすいはずだ、と学者たちは指摘する。

    理科も漢字が分かれば、両生類は「陸地でも水の中でも生息できる生き物」、齧歯(げっし)類は「歯で物を
    齧(かじ)る生き物」、樹枝状細胞の「樹枝状」は「木の枝の形」の意味だとすぐに理解できる。

    だが、漢字を知らなければ単語を逐一丸暗記しなければならない。

    全国漢字教育推進総連合会の資料によると、高校教科書の索引に出てくる用語中、漢字語の割合は韓国史
    96.5%、社会92.7%、生物87.2%、物理76.2%、化学64.5%だったという。中学校の教科書では理科76.2%、
    数学81.1%、道徳91.4%だった。

    >>2以降につづく

    兪碩在(ユ・ソクチェ)記者

    ソース 朝鮮日報/朝鮮日報日本語版
    http://www.chosunonline.com/site/data/html_dir/2014/06/22/2014062200471.html

    続きを読む

    このページのトップヘ